|
Welkom op de website van
SteinebachTalen!
(voor informatie over lessen Spaans,
zie onderaan deze pagina)
Algemeen
SteinebachTalen is het
eenpersoons freelance taal- en vertaalbureau van Loes Steinebach,
● gediplomeerd en beëdigd vertaalster Spaans en
docente Nederlands
● bachelor of translation, bachelor of education
● lid van het Nederlands Genootschap voor Tolken en
Vertalers (NGVT)
● ingeschreven in het kwaliteitsregister Tolken En
Vertalers (RBTV nummer: 1747)
● taal- en vertaalopleidingen:
HWN (HBO
Bacheloropleiding voor tolken en vertalers, Den
Haag)
ITS (instituto de intérpretes y traductores, Salamanca Sp.)
Specialisatieworkshops: toerisme, zakelijke contracten en algemene
voorwaarden
DELE - instituto Cervantes Utrecht
Diverse nascholingen Spaanse taalvaardigheid in Spanje
● Gespecialiseerd in het vertalen en beëdigen van o.a. aktes, statuten, contracten, certificaten en
diploma's.
● Ervaren in
het vertalen van websiteteksten, toeristische teksten en brieven.
U kunt bij mij terecht voor:
● Vertaalwerk Spaans > Nederlands*, in het bijzonder
beëdigde vertalingen
● Tekstbewerkingen en proofreading Nederlands
● Taallessen Spaans
*) Vertaalwerk Nederlands - Spaans wordt, afhankelijk van de tekst
en in overleg met u, in behandeling genomen door een native speaker Spaans.
Andere talen:
Zoekt u een vertaler voor teksten van en naar de talen Engels, Duits,
Italiaans en Frans, klik dan op het tabblad 'links', hier vindt u
hyperlinks naar collega-vertaalsters voor deze talen.
Vertaalwerk
SP-NL
Ik vertaal voor u onder andere:
● Brochures, folders, artikelen en websites
● Correspondentie
● Productinformatie en handleidingen
● Menu's
● Gemeentelijke aktes (beëdigd vertaald) en juridische
teksten.
● Zakelijke contracten, en uittreksels van de kamer van
koophandel.
Teksten dienen bij voorkeur te worden aangeleverd in Word of in Pdf.
Bij aanlevering zal ik de volgende punten met u bespreken:
● De deadline
● De aard van de tekst en de doelgroep
● Het aantal woorden
● Eventuele specifieke wensen
Ik werk met de vertaaltool WordFast, zodat de continuïteit van uw
vertalingen gewaarborgd blijft
(Het vertaalgeheugen van deze vertaaltool blijft in mijn eigendom)
Tekstbewerkingen
en proofreading Nederlands
Komt u door werk - en /of tijdsdruk niet toe aan het afronden van
uw geschreven teksten?
U kunt bij mij terecht voor:
● proofreading en correctie van Nederlandse
teksten
● eindredactie van uw conceptteksten (Nl)
● deskundig advies op het gebied van de
Nederlandse taal
Met een goede Nederlandse tekst ondersteunt u uw
professionaliteit. In de praktijk blijkt echter dat Nederlandse
teksten niet altijd correct zijn geschreven of opgesteld. Hoe goed u
uw taal ook beheerst, controle
en revisie van een tekst is bijna altijd gewenst.
Ook Collega-vertalers kunnen bij mij terecht voor de proofreading en eventuele correctie van en /of advies betreffende
hun Nederlandse teksten.

Cursus Spaans voor volwassenen / (half)gevorderden
Half september 2010 gaat er weer een nieuwe cursus Spaans van
start.
Deze cursus bestaat uit 20 lessen.
INHOUD
● Spaans voor (half)gevorderden, niveau A2 - B1
● Veel conversatie, schrijf- en luisteroefeningen met de hiervoor nodige grammatica
● Gevarieerde werkvormen in ontspannen sfeer
● Nadruk op werken op eigen niveau en leren van elkaar
PLAATS EN TIJD
● Geesteren (Gld)
● maandagavond van 19.00 - 21.00 uur
KOSTEN EN MATERIALEN *
● € 140,- (€ 7,- per avond)
● Zelf aanschaffen: het les- en
werkboek 'Gente 1 Nueva Edición'
(te bestellen bij de boekhandel of
direct via uitgeverij Intertaal)
● Verdere benodigdheden: schrijfmateriaal, eventueel
grammatica- of woordenboeken.
* nadere informatie over betaling en het lesmateriaal
ontvangt u na aanmelding
Voor meer informatie en opgave:
zie contact.
|